Du er her

Spørsmål

Kan jeg oversette sanger til norsk, ikke bokstavelig men fritt, og gi ut sangene på en CD eller i ei bok?

Advokaten svarer

Ja det kan du, men som regel ikke uten tillatelse fra opphavsmannen dersom du skal publisere/offentliggjøre oversettelsen.

Opphavsretten omfatter ikke bare verket i opprinnelig form, men også i "endret skikkelse, i oversettelse eller bearbeidelse", jfr. lov om opphavsrett til åndsverk m.v.. Der det kun foreligger en bearbeidelse eller oversettelse, vil vedkommende få opphavsrett til verket i bearbeidet form, men denne kan ikke utnyttes uten samtykke fra opphavsmannen til det opprinnelige verket, jfr. § 4 annet ledd. Utnyttelser av det bearbeidede verket krever altså samtykke fra både bearbeideren og den opprinnelige opphavsmannen; ingen av dem kan råde over den annens verk uten på forhånd å innhente den andres samtykke. Opphavsmannen til det gamle verket, f. eks. opphavsmannen til en sang tekst, kan imidlertid ikke gjøre noen rett gjeldende i tilfeller hvor det opprinnelige verket har blitt brukt som basis for et nytt selvstendig verk, jfr. åndsverksloven § 4 første ledd.

Det kan være vanskelig å trekke en grense mellom det å utnytte et verk slik at et nytt og selvstendig verk oppstår, og en bearbeidelse av et verk. Utgangspunktet er at opphavsretten rekker så langt som opphavsmannens originale skaperinnsats når, men heller ikke lenger. Opphavsretten stanser der hvor nye krefter har frembrakt nye verk, selv om det har skjedd under påvirkning fra det gamle. Hvor langt vernet rekker, må ellers fastslås etter en konkret vurdering siden loven gir liten veiledning. Således kreves det både juridisk innsikt og kunstnerisk forståelse hos den som skal trekke grensen.

I tilfeller hvor man utgir en bok eller CD der man har oversatt f. eks. sanger til norsk, ikke bokstavelig men fritt, vil dette trolig bli ansett som en "bearbeidelse" og ikke som et "nytt selvstendig verk" etter åndsverksloven § 4. Det vil således bli nødvendig å innhente samtykke fra opphavsmannen til det opprinnelige verket før utgivelsen av boken eller CD-en.

En allikevel kan ha tilfeller der verket er i det fri, enten der vernetiden er utløpt eller opphavsmannen har frasagt seg rettighetene. Husk allikevel navngivelse dersom opphavspersonene er kjent.